Some Chicken; Some Neck

Projev "Some Chicken, Some Neck" přednesl Winston Churchill 30. prosince 1941 během své návštěvy Kanady, krátce po Pearl Harboru a vstupu Spojených států do druhé světové války. Ve svém vystoupení před kanadským parlamentem s typickým humorem a odhodláním reagoval na defétismus francouzské generality a nacistickou propagandu, která Británii označovala za snadnou kořist a slibovala rychlé vítězství. Churchill ironizoval prohlášení francouzských generálů, podle kterých měli nacisté Británie během pár týdnů "zakroutit krkem jak kuřeti". Odtud název projevu, když Churchill prohlásil "Some chicken! Some neck!", (nějaké kuře, nějaký krk). čímž zdůraznil, že Británie nejen přežila, ale nadále odolává a bojuje. Projev měl silný morální i politický význam – posílil jednotu spojenců a ukázal odhodlání pokračovat ve válce až do konečného vítězství, přestože se v tuto chvíli stále nalézalo strašlivě daleko a Sověti teprve zahájili svůj první protiútok u Moskvy.

Když jsem je varoval, že Británie bude bojovat sama, ať udělají cokoli, jejich generálové řekli svému premiérovi a jeho rozdělenému kabinetu: "Za tři týdny bude Anglii zkroucen krk jako kuřeti." Pěkné kuře; pěkný krk.
– Winston S. Churchill, 30. prosince 1941, parlament Kanady

Připravili pro vás vlastní překlad celého projevu, ale mimo to si zde můžete přečíst i jeho originál. Dobový překlad ze čtyřicátých letech zájemci naleznou ve sbírce Nelítostný zápas (František Borový, 1947).


S pocity hrdosti a povzbuzení se nacházím zde, v kanadské Dolní sněmovně, kam jsem byl pozván, abych promluvil k Parlamentu nejstaršího dominia Koruny. Jsem velmi rád, že opět vidím svého starého přítele pana Mackenzieho Kinga, který je vaším ministerským předsedou patnáct z dvaceti let, a děkuji mu za až příliš lichotivá slova, kterými mě uvedl. Přináším vám ujištění o dobré vůli a náklonnosti od každého z naší mateřské země. Jsme nesmírně vděčni za vše, co jste pro společnou věc vykonali, a víme, že jste odhodláni učinit vše, co bude v budoucnu možné, jakmile vyvstane potřeba a naskytne se příležitost. Kanada zaujímá v Britském impériu jedinečné postavení díky svým nerozbitným poutům s Británií a své stále rostoucí přátelství a důvěrnému spojení se Spojenými státy. Kanada je mocným magnetem, který přitahuje ty na novém i starém světě, jejichž osudy jsou nyní spojeny ve smrtelném zápase o život a čest proti společnému nepříteli. Příspěvek Kanady k imperiálnímu válečnému úsilí v podobě vojsk, lodí, letadel, potravin a financí byl velkolepý.

Kanadská armáda, nyní umístěná v Anglii, jen těžce nesla, že se dosud nestřetla s nepřítelem. Jsem zde však proto, abych vám řekl, že stála a stále stojí na klíčové pozici, aby udeřila na vetřelce, pokud by se vylodil na našich březích. Za několik měsíců, až se vrátí sezóna invazí, může být kanadská armáda zapojena do jedné z nejděsivějších bitev, jaké kdy svět viděl, ale na druhou stranu jejich přítomnost může pomoci odradit nepřítele od pokusu takovou bitvu na britské půdě svést. Ačkoliv dlouhá rutina výcviku a příprav je nepochybně zkouškou pro muže, kteří opustili prosperující farmy a podniky či jinou zodpovědnou civilní práci, inspirováni dychtivou a horoucí touhou bojovat s nepřítelem, a ačkoliv je to náročné pro jejich temperament, hodnota poskytnuté služby je nezpochybnitelná a jsem si jist, že tento zvláštní druh sebeobětování bude snášen radostně, nebo alespoň trpělivě.

Kanadská vláda nestanovila žádná omezení pro nasazení kanadské armády, ať už na evropském kontinentu či kdekoli jinde, a myslím, že je krajně nepravděpodobné, že by tato válka skončila, aniž by se kanadská armáda dostala do těsného kontaktu s Němci, jako to učinili jejich otcové u Yper, na Sommě nebo na hřebeni Vimy. Již v Hongkongu, té krásné kolonii, kterou píle a obchodní podnikavost Británie povznesla z pustého ostrova na největší lodní přístav celého světa — Hongkong, ta kolonie, která nám byla na čas vyrvána drtivou mocí domácích sil Japonska, v jehož blízkosti ležela, než zasedneme k mírovému stolu — v Hongkongu kanadští vojáci z Royal Rifles of Canada a Winnipeg Grenadiers, pod vedením statečného důstojníka, jehož ztrátu oplakáváme, sehráli cennou roli při získání drahocenných dnů a ověnčili vojenskou ctí pověst své rodné země.

Dalším významným příspěvkem Kanady k imperiálnímu válečnému úsilí je úžasný a gigantický imperiální výcvikový plán pro piloty Královského a imperiálního letectva. Ten je nyní, jak dobře víte, již téměř dva roky v plném proudu za podmínek prostých jakéhokoli zásahu nepřítele. Odvážná mládež Kanady, Austrálie, Nového Zélandu a Jižní Afriky, s mnoha tisíci z mateřské země, zdokonaluje svůj výcvik v nejlepších podmínkách a jsme ve velkém měřítku podporováni Spojenými státy, jejichž mnohá výcviková zařízení byla dána k naší dispozici. Tento plán nám v letech 1942 a 1943 zajistí špičkové vyškolené piloty, pozorovatele a palubní střelce v počtech nezbytných pro obsazení obrovského přílivu letadel, která továrny Británie, impéria a Spojených států produkují a budou produkovat.

Mohl bych také hovořit o námořní výrobě korvet a především obchodních lodí, která probíhá v měřítku téměř rovnajícím se výstavbě ve Spojeném království, což vše Kanada rozjela. Mohl bych mluvit o mnoha dalších aktivitách, o tancích, o speciálních formách moderních vysokorychlostních děl a o velkých dodávkách surovin a mnoha dalších prvcích nezbytných pro naše válečné úsilí, na nichž jsou vaše práce neustále a neúnavně angažovány. Ale nesmím dopustit, aby se můj projev stal katalogem, takže se obracím k méně technickým oblastem myšlení.

My jsme tuto válku nevyvolali, nevyhledávali jsme ji. Udělali jsme vše, co bylo v našich silách, abychom se jí vyhnuli. Udělali jsme příliš mnoho, abychom se jí vyhnuli. V určité době jsme zašli tak daleko, abychom se jí vyhnuli, že jsme byli téměř zničeni, když na nás udeřila. Ale tento nebezpečný roh byl obtočen a s každým měsícem a rokem, který uplyne, budeme čelit zločincům se zbraněmi stejně hojnými, ostrými a ničivými, jakými se snažili nastolit svou nenávistnou nadvládu.

Rád bych vám poukázal na to, že jsme v žádném okamžiku nežádali o zmírnění zuřivosti nebo zloby nepřítele. Národy Britského impéria mohou milovat mír. Nevyhledávají půdu ani bohatství žádné země, ale jsou to houževnatí a otužilí lidé. Neputovali jsme celou tu dlouhou cestu napříč staletími, oceány, horami a prériemi proto, že bychom byli z cukru.

Podívejte se na Londýňany, na Cockneye; podívejte se, čemu všemu čelili. Pochmurní i veselí se svým výkřikem "My to vydržíme" a válečnou náladou "Co je dost dobré pro kohokoli, je dost dobré pro nás". Nežádali jsme, aby byla pravidla hry změněna. Nikdy neklesneme na německou a japonskou úroveň, ale pokud si někdo chce hrát drsně, my můžeme hrát také drsně. Hitler a jeho nacistická banda zaseli vítr; ať sklidí bouři. Ani délka boje, ani žádná forma přísnosti, kterou může nabýt, nás neunaví ani nás nepřiměje přestat.

Celý tento týden jsem byl s prezidentem Spojených států, tím velkým mužem, kterého osud označil pro tento vrchol lidského štěstí. Sjednotili jsme společné pakty a rozhodnutí více než třiceti států a národů bojovat v jednotě společně a ve věrnosti jeden druhému, bez jakékoli myšlenky kromě úplného a konečného vykořenění Hitlerovy tyranie, japonského šílenství a Mussoliniho krachu.

Nesmí dojít k žádnému zastavení nebo polovičatým opatřením, nesmí dojít k žádnému kompromisu nebo vyjednávání. Tyto bandy banditů se snažily zatemnit světlo světa; snažily se postavit mezi prosté lidi všech zemí a jejich pochod vpřed do jejich dědictví. Oni sami budou uvrženi do jámy smrti a hanby, a teprve až bude země očištěna a zbavena jejich zločinů a padoušství, odvrátíme se od úkolu, který nám vnutili, úkolu, do něhož jsme se zdráhali pustit, ale který nyní nejvěrněji a nejpřesněji splníme. Podle mého smyslu pro proporce není nyní čas mluvit o nadějích do budoucna či o širším světě, který leží za našimi boji a naším vítězstvím. Musíme ten svět vyhrát pro naše děti. Musíme ho vyhrát svými oběťmi. Ještě jsme ho nevyhráli. 

Krize je zde. Moc nepřítele je nesmírná. Pokud bychom jakkoli podcenili sílu, zdroje nebo nelítostnou divokost tohoto nepřítele, ohrozili bychom nejen své životy, neboť ty budou nabízeny svobodně, ale věc lidské svobody a pokroku, jíž jsme se zavázali my i vše, co máme. Nemůžeme si ani na okamžik dovolit polevit. Naopak, musíme se hnát vpřed s neúprosnou horlivostí. V této podivné, strašné světové válce je místo pro každého, muže i ženu, staré i mladé, zdravé i nemocné; služba v tisíci formách je otevřená. Nyní není místo pro diletanty, slabochy, pro ty, co se vyhýbají práci, nebo pro lenochy. Důl, továrna, loděnice, slané mořské vlny, pole k obdělávání, domov, nemocnice, židle vědce, kazatelna kazatele — od nejvyšších až po nejskromnější úkoly, všechny mají stejnou čest; všechny mají svou roli. Nepřátelé, kteří se proti nám postavili, spojenectvím a kombinací proti nám, si řekli o totální válku. Ujistěme se, že ji dostanou.

Ten velký starý pěvec, Harry Lauder — sir Harry Lauder, měl bych říci, a žádná pocta nebyla zaslouženější — měl v minulé válce píseň, která začínala: "Když se všichni ohlédneme za historií minulosti, poznáme, kde jsme." Pohlédněme tedy zpět. Vrhli jsme se do této války zcela nepřipraveni, protože jsme dali slovo, že budeme stát po boku Polska, které Hitler zločinně napadl a navzdory chrabrému odporu brzy srazil k zemi. Následovalo oněch ohromujících sedm měsíců, kterým se na této straně Atlantiku říkalo "falešná" válka. Náhle exploze zadržované německé síly a příprav vtrhla do Norska, Dánska, Holandska a Belgie. Všichni tito naprosto nevinní neutrálové, kterým Německo až do poslední chvíle dávalo nejrůznější záruky a ujištění, byli přepadeni a pošlapáni. Hrůzný masakr v Rotterdamu, kde zahynulo 30 000 lidí, ukázal dravé barbarství, v němž si německé letectvo libuje, když je, jako ve Varšavě a později v Bělehradě, schopno bombardovat prakticky nebráněná města.

Navrch k tomu všemu přišla velká francouzská katastrofa. Francouzská armáda se zhroutila a francouzský národ byl uvržen do naprostého a, jak se zatím ukázalo, nenapravitelného zmatku. Francouzská vláda se na svůj vlastní popud slavnostně zavázala, že s námi neuzavře separátní mír. Bylo jejich povinností a také v jejich zájmu odejít do severní Afriky, kde by stáli v čele francouzského impéria. V Africe by s naší pomocí měli drtivou námořní převahu. Měli by uznání Spojených států a použití všeho zlata, které uložili za mořem. Kdyby to byli udělali, Itálie mohla být vyhnána z války před koncem roku 1940 a Francie by si udržela své místo jako národ v radách spojenců a u jednacího stolu vítězů. Ale jejich generálové je uvedli v omyl. Když jsem je varoval, že Británie bude bojovat sama, ať udělají cokoli, jejich generálové řekli svému premiérovi a jeho rozdělenému kabinetu: "Za tři týdny bude Anglii zkroucen krk jako kuřeti." Pěkné kuře; pěkný krk.

Jakým kontrastem bylo chování chrabrých, statečných Holanďanů, kteří stále vystupují jako silný živý partner v boji! Jejich uctívaná královna a jejich vláda jsou v Anglii, jejich princezna a její děti našly azyl a ochranu zde mezi vámi. Ale nizozemský národ brání své impérium s houževnatou odvahou a vytrvalostí na souši, na moři i ve vzduchu. Jejich ponorky působí těžké denní ztráty japonským lupičům, kteří přišli přes moře, aby kradli bohatství Východní Indie a aby drancovali a vykořisťovali její úrodnost a civilizaci. Britské impérium a Spojené státy jdou Holanďanům na pomoc. Tuto novou válku proti Japonsku vybojujeme společně. Společně jsme trpěli a společně zvítězíme.

Ale muži z Bordeaux, muži z Vichy, ti by nic takového neudělali. Leželi pokořeni u nohou dobyvatele. Lichotili mu. Co z toho mají? Fragment Francie, který jim zbyl, je právě tak bezmocný, právě tak hladový a ještě ubožejší, protože více rozdělený, než samotné okupované oblasti. Hitler hraje den za dnem hru na kočku a myš s těmito trýzněnými muži. Jeden den jim bude účtovat o něco méně za to, že drží své krajany pod útlakem.

Jindy propustí pár tisíc zlomených válečných zajatců z jednoho a půl nebo jednoho a tří čtvrtě milionu, které shromáždil. Nebo jindy zastřelí sto francouzských rukojmích, aby jim dal ochutnat bič. Z těchto ran a přízní byla vichistická vláda spokojena žít ze dne na den. Ale ani to nebude trvat věčně. Kdykoli může Hitlerovi vyhovovat jeho plány je vymést pryč. Jejich jedinou zárukou je Hitlerova dobrá víra, která, jak každý ví, uštkne jako zmije.

Ale našli se někteří Francouzi, kteří nechtěli sklonit kolena a kteří pod vedením generála de Gaulla pokračovali v boji na straně spojenců. Byli odsouzeni k smrti muži z Vichy, ale jejich jména budou držena a jsou držena ve stále větší úctě devíti Francouzi z deseti v celé kdysi šťastné, usměvavé zemi Francie. Ale nyní jsou silné síly na dosah. Příliv se obrátil proti Hunovi. Británie, o které si muži z Bordeaux mysleli a poté doufali, že bude brzy skončena, Británie se svým impériem kolem sebe nesla váhu války sama celý dlouhý rok temnou částí údolí. Každým dnem sílí. Můžete to vidět zde v Kanadě. Každý, kdo má sebemenší znalost našich záležitostí, si je vědom, že velmi brzy budeme mít převahu v každé formě vybavení nad těmi, kteří nás přepadli v nevýhodě, kdy jsme byli jen napůl ozbrojeni.

Ruské armády pod vedením svého válečnického vůdce Josifa Stalina vedou zuřivou válku s rostoucím úspěchem podél tisícimílové fronty své napadené země. Generál Auchinleck v čele britské, jihoafrické, novozélandské a indické armády drtí a likviduje německé a italské síly, které se pokusily o invazi do Egypta. Nejenže jsou likvidováni v poušti, ale velké množství z nich bylo cestou tam potopeno britskými ponorkami a R.A.F., v nichž sehrály svou roli australské perutě.

Zatímco dnes odpoledne mluvím, probíhá důležitá bitva kolem Jedabie. Nesmíme se pokoušet předpovídat její výsledek, ale mám dobrou důvěru. Všechen ten boj v Libyi dokazuje, že když naši muži mají v rukou stejné zbraně a řádnou podporu ze vzduchu, jsou víc než vyrovnanými soupeři pro nacistické hordy. V Libyi, stejně jako v Rusku, došlo k událostem velkého významu a nejnadějnějšího vyznění. Ale co je největší ze všeho, mocná republika Spojených států vstoupila do konfliktu, a vstoupila do něj způsobem, který ukazuje, že pro ni nemůže existovat žádné stažení kromě smrti nebo vítězství.

 Churchill poté promluvil francouzsky následovně:

Et partout dans la France occupée et inoccupée (car leur sort est égal), ces honnêtes gens, ce grand peuple, la nation française, se redresse. L'espoir se rallume dans les coeurs d'une race guerrière, même désarmée, berceau de la liberté révolutionnaire et terrible aux vainqueurs esclaves. Et partout, on voit le point du jour, et la lumière grandit, rougeâtre, mais claire. Nous ne perdrons jamais la confiance que la France jouera le rôle des hommes libres et qu'elle reprendra par des voies dures sa place dans la grande compagnie des nations libératrices et victorieuses. Ici, au Canada, où la langue française est honorée et parlée, nous nous tenons prêts et armés pour aider et pour saluer cette résurrection nationale.

(Překlad)

A všude ve Francii, okupované i neokupované, neboť jejich osud je stejný, tito poctiví lidé, tento velký národ, francouzský národ, znovu povstávají. Naděje znovu vyvěrá v srdcích bojovného národa, i když odzbrojeného, kolébky revoluční svobody a děsivého pro otrocké dobyvatele. A všude se rozednívá a světlo se šíří, sice načervenalé, ale jasné. Nikdy neztratíme důvěru, že Francie bude opět hrát roli svobodných lidí a tvrdými cestami si znovu vydobude své místo ve velké společnosti svobodu přinášejících a vítězných národů.

Churchill poté pokračoval anglicky:

Nyní, když se celý severoamerický kontinent stává jedním gigantickým arzenálem a ozbrojeným táborem; nyní, když se postupně stává zřejmou obrovská rezervní moc Ruska; nyní, když dlouho trpící, nepokořitelná Čína vidí, jak se blíží pomoc; nyní, když pobouřené a podrobené národy vidí před sebou světlo, je přípustné zaujmout široký pohled na válku.

Můžeme pozorovat tři hlavní období či fáze zápasu, který nás čeká. Za prvé je to období konsolidace, kombinace a konečné přípravy. V tomto období, které bude jistě poznamenáno mnoha těžkými boji, budeme stále shromažďovat své síly, odolávat útokům nepřítele a získávat nezbytnou drtivou leteckou převahu a přepravní tonáž, abychom našim armádám dali moc překročit, v jakýchkoli počtech, které budou nezbytné, moře a oceány, které nás, kromě případu Ruska, dělí od našich nepřátel. Teprve až se rozběhne naplno rozsáhlý program stavby lodí, na kterém Spojené státy již udělaly tak velký pokrok a který vy mocně podporujete, budeme schopni plnou silou naší lidské síly a našeho moderního vědeckého vybavení udeřit na nepřítele. Jak dlouho toto období potrvá, závisí na vehementnosti úsilí vloženého do výroby ve všech našich válečných odvětvích a loděnicích.

Druhá fáze, která poté začne, může být nazvána fází osvobození. Během této fáze se musíme dívat na znovuzískání území, která byla ztracena nebo která mohou být ještě ztracena, a také se musíme dívat na vzpouru dobytých národů od okamžiku, kdy se záchranné a osvobozovací armády a letectva objeví v síle v jejich mezích. Pro tento účel je nezbytné, aby žádný národ či region, který byl přemožen, žádná vláda či stát, který byl dobyt, nepolevily ve svém morálním a fyzickém úsilí a přípravě na den vysvobození. Vetřelci, ať už Němci nebo Japonci, musí být všude považováni za nakažené osoby, kterým je třeba se vyhýbat a izolovat je, jak jen to bude možné. Kde je aktivní odpor nemožný, musí být udržován pasivní odpor. Vetřelci a tyrani musí cítit, že jejich pomíjivé triumfy budou mít strašný účtování, že jsou lovenými muži a že jejich věc je odsouzena k zániku. Zvláštní trest bude vyhrazen pro quislingy a zrádce, kteří se stali nástroji nepřítele. Budou předáni soudu svých vlastních krajanů.

Existuje třetí fáze, o níž je třeba rovněž uvažovat, jmenovitě útok na citadely a domovské země viněných mocností, jak v Evropě, tak v Asii. Takto se snažím v několika slovech vrhnout trochu světla dopředu na temná, neproniknutelná tajemství budoucnosti. Ale při takovém předpovídání cesty, po které bychom se měli snažit postupovat, nesmíme nikdy zapomenout, že moc nepřítele a akce nepřítele mohou v každé fázi ovlivnit naše osudy. Navíc si všimnete, že jsem se nepokusil stanovit žádné časové limity pro různé fáze. Tyto časové limity závisí na našem úsilí, na našich úspěších a na riskantním a nejistém průběhu války.

Nicméně cítím, že je správné v tomto okamžiku ujasnit, že zatímco stále rostoucí bombardovací ofenzíva proti Německu zůstane jednou z hlavních metod, kterými doufáme ukončit válku, není to zdaleka jediná metoda, kterou nám naše rostoucí síla nyní umožňuje brát v úvahu. Je zřejmé, že všichni musí vyvinout co největší úsilí. Pokud jde o formu, kterou toto úsilí má, je na každém partnerovi ve velkém spojenectví, aby ji posoudil sám v konzultaci s ostatními a v souladu s obecným plánem. Věnujme se tedy svému úkolu, nijak nepodceňujme jeho obrovské obtíže a nebezpečí, ale s dobrou myslí a střízlivou důvěrou, rozhodnuti, že ať to stojí cokoli, ať je utrpení jakékoli, budeme stát jeden při druhém, praví a věrní soudruzi, a plnit svou povinnost, s Boží pomocí, až do konce.

Winston Churchill
30. prosince 1941
Projev k kanadskému Parlamentu

Česky prvně publikováno ve sbírce Nelítostný zápas, strany 451–461 (František Borový, 1947)

Originál projevu

Some chicken; some neck

It is with feelings of pride and encouragement that I find myself here in the House of Commons of Canada, invited to address the Parliament of the senior Dominion of the Crown. I am very glad to see again my old friend Mr. Mackenzie King, for fifteen years out of twenty your Prime Minister, and I thank him for the too complimentary terms in which he has referred to myself. I bring you the assurance of good will and affection from every one in the Motherland. We are most grateful for all you have done in the common cause, and we know that you are resolved to do whatever more is possible as the need arises and as opportunity serves. Canada occupies a unique position in the British Empire because of its unbreakable ties with Britain and its ever-growing friendship and intimate association with the United States. Canada is a potent magnet, drawing together those in the new world and in the old whose fortunes are now united in a deadly struggle for life and honour against the common foe. The contribution of Canada to the Imperial war effort in troops, in ships, in aircraft, in food, and in finance has been magnificent.

The Canadian Army now stationed in England has chafed not to find itself in contact with the enemy. But I am here to tell you that it has stood and still stands in the key position to strike at the invader should he land upon our shores. In a few months, when the invasion season returns, the Canadian Army may be engaged in one of the most frightful battles the world has ever seen, but on the other hand their presence may help to deter the enemy from attempting to fight such a battle on British soil. Although the long routine of training and preparation is undoubtedly trying to men who left prosperous farms and businesses, or other responsible civil work, inspired by an eager and ardent desire to fight the enemy, although this is trying to high-mettled temperaments, the value of the service rendered is unquestionable, and I am sure that the peculiar kind of self-sacrifice involved will be cheerfully or at least patiently endured.

The Canadian Government have imposed no limitation on the use of the Canadian Army, whether on the Continent of Europe or elsewhere, and I think it is extremely unlikely that this war will end without the Canadian Army coming to close quarters with the Germans, as their fathers did at Ypres, on the Somme, or on the Vimy Ridge. Already at Hong Kong, that beautiful colony which the industry and mercantile enterprise of Britain has raised from a desert isle and made the greatest port of shipping in the whole world — Hong Kong, that Colony wrested from us for a time until we reach the peace table, by the overwhelming power of the Home Forces of Japan, to which it lay in proximity — at Hong Kong Canadian soldiers of the Royal Rifles of Canada and the Winnipeg Grenadiers, under a brave officer whose loss we mourn, have played a valuable part in gaining precious days, and have crowned with military honour the reputation of their native land.

Another major contribution made by Canada to the Imperial war effort is the wonderful and gigantic Empire training scheme for pilots for the Royal and Imperial Air Forces. This has now been as you know well in full career for nearly two years in conditions free from all interference by the enemy. The daring youth of Canada, Australia, New Zealand, and South Africa, with many thousands from the homeland, are perfecting their training under the best conditions, and we are being assisted on a large scale by the United States, many of whose training facilities have been placed at our disposal. This scheme will provide us in 1942 and 1943 with the highest class of trained pilots, observers, and air gunners in the numbers necessary to man the enormous flow of aircraft which the factories of Britain, of the Empire and of the United States are and will be producing.

I could also speak on the naval production of corvettes and above all of merchant ships which is proceeding on a scale almost equal to the building of the United Kingdom, all of which Canada has set on foot. I could speak of many other activities, of tanks, of the special forms of modern high-velocity cannon and of the great supplies of raw materials and many other elements essential to our war effort on which your labours are ceaselessly and tirelessly engaged. But I must not let my address to you become a catalogue, so I turn to less technical fields of thought.

We did not make this war, we did not seek it. We did all we could to avoid it. We did too much to avoid it. We went so far at times in trying to avoid it as to be almost destroyed by it when it broke upon us. But that dangerous corner has been turned, and with every month and every year that passes we shall confront the evil-doers with weapons as plentiful, as sharp, and as destructive as those with which they have sought to establish their hateful domination.

I should like to point out to you that we have not at any time asked for any mitigation in the fury or malice of the enemy. The peoples of the British Empire may love peace. They do not seek the lands or wealth of any country, but they are a tough and hardy lot. We have not journeyed all this way across the centuries, across the oceans, across the mountains, across the prairies, because we are made of sugar candy.

Look at the Londoners, the Cockneys; look at what they have stood up to. Grim and gay with their cry "We can take it," and their war-time mood of "What is good enough for anybody is good enough for us." We have not asked that the rules of the game should be modified. We shall never descend to the German and Japanese level, but if anybody likes to play rough we can play rough too. Hitler and his Nazi gang have sown the wind; let them reap the whirlwind. Neither the length of the struggle nor any form of severity which it may assume shall make us weary or shall make us quit.

I have been all this week with the President of the United States, that great man whom destiny has marked for this climax of human fortune. We have been concerting the united pacts and resolves of more than thirty States and nations to fight on in unity together and in fidelity one to another, without any thought except the total and final extirpation of the Hitler tyranny, the Japanese frenzy, and the Mussolini flop.

There shall be no halting, or half measures, there shall be no compromise, or parley. These gangs of bandits have sought to darken the light of the world; have sought to stand between the common people of all the lands and their march forward into their inheritance. They shall themselves be cast into the pit of death and shame, and only when the earth has been cleansed and purged of their crimes and their villainy shall we turn from the task which they have forced upon us, a task which we were reluctant to undertake, but which we shall now most faithfully and punctiliously discharge. According to my sense of proportion, this is no time to speak of the hopes of the future, or the broader world which lies beyond our struggles and our victory. We have to win that world for our children. We have to win it by our sacrifices. We have not won it yet. The crisis is upon us. The power of the enemy is immense. If we were in any way to underrate the strength, the resources or the ruthless savagery of that enemy, we should jeopardize, not only our lives, for they will be offered freely, but the cause of human freedom and progress to which we have vowed ourselves and all we have. We cannot for a moment afford to relax. On the contrary we must drive ourselves forward with unrelenting zeal. In this strange, terrible world war there is a place for everyone, man and woman, old and young, hale and halt; service in a thousand forms is open. There is no room now for the dilettante, the weakling, for the shirker, or the sluggard. The mine, the factory, the dockyard, the salt sea waves, the fields to till, the home, the hospital, the chair of the scientist, the pulpit of the preacher — from the highest to the humblest tasks, all are of equal honour; all have their part to play. The enemies ranged against us, coalesced and combined against us, have asked for total war. Let us make sure they get it.

That grand old minstrel, Harry Lauder — Sir Harry Lauder, I should say, and no honour was better deserved — had a song in the last War which began, "If we all look back on the history of the past, we can just tell where we are." Let us then look back. We plunged into this war all unprepared because we had pledged our word to stand by the side of Poland, which Hitler had feloniously invaded, and in spite of a gallant resistance had soon struck down. There followed those astonishing seven months which were called on this side of the Atlantic the "phoney" war. Suddenly the explosion of pent-up German strength and preparation burst upon Norway, Denmark, Holland, and Belgium. All these absolutely blameless neutrals, to most of whom Germany up to the last moment was giving every kind of guarantee and assurance, were overrun and trampled down. The hideous massacre of Rotterdam, where 30,000 people perished, showed the ferocious barbarism in which the German Air Force revels when, as in Warsaw and later Belgrade, it is able to bomb practically undefended cities.

On top of all this came the great French catastrophe. The French Army collapsed, and the French nation was dashed into utter and, as it has so far proved, irretrievable confusion. The French Government had at their own suggestion solemnly bound themselves with us not to make a separate peace. It was their duty and it was also their interest to go to North Africa, where they would have been at the head of the French Empire. In Africa, with our aid, they would have had overwhelming sea power. They would have had the recognition of the United States, and the use of all the gold they had lodged beyond the seas. If they had done this Italy might have been driven out of the war before the end of 1940, and France would have held her place as a nation in the counsels of the Allies and at the conference table of the victors. But their generals misled them. When I warned them that Britain would fight on alone whatever they did, their generals told their Prime Minister and his divided Cabinet, "In three weeks England will have her neck wrung like a chicken." Some chicken; some neck.

What a contrast has been the behaviour of the valiant, stout-hearted Dutch, who still stand forth as a strong living partner in the struggle! Their venerated Queen and their Government are in England, their Princess and her children have found asylum and protection here in your midst. But the Dutch nation are defending their Empire with dogged courage and tenacity by land and sea and in the air. Their submarines are inflicting a heavy daily toll upon the Japanese robbers who have come across the seas to steal the wealth of the East Indies, and to ravage and exploit its fertility and its civilization. The British Empire and the United States are going to the aid of the Dutch. We are going to fight out this new war against Japan together. We have suffered together and we shall conquer together.

But the men of Bordeaux, the men of Vichy, they would do nothing like this. They lay prostrate at the foot of the conqueror. They fawned upon him. What have they got out of it? The fragment of France which was left to them is just as powerless, just as hungry as, and even more miserable, because more divided, than the occupied regions themselves. Hitler plays from day to day a cat-and-mouse game with these tormented men. One day he will charge them a little less for holding their countrymen down.

Another day he will let out a few thousand broken prisoners of war from the one-and-a-half or one-and-three-quarter millions he has collected. Or again he will shoot a hundred French hostages to give them a taste of the lash. On these blows and favours the Vichy Government have been content to live from day to day. But even this will not go on indefinitely. At any moment it may suit Hitler's plans to brush them away. Their only guarantee is Hitler's good faith, which, as everyone knows, biteth like the adder and stingeth like the asp.

But some Frenchmen there were who would not bow their knees and who under General de Gaulle have continued the fight on the side of the Allies. They have been condemned to death by the men of Vichy, but their names will be held and are being held in increasing respect by nine Frenchmen out of every ten throughout the once happy, smiling land of France. But now strong forces are at hand. The tide has turned against the Hun. Britain, which the men of Bordeaux thought and then hoped would soon be finished, Britain with her Empire around her carried the weight of the war alone for a whole long year through the darkest part of the valley. She is growing stronger every day. You can see it here in Canada. Anyone who has the slightest knowledge of our affairs is aware that very soon we shall be superior in every form of equipment to those who have taken us at the disadvantage of being but half armed.

The Russian armies, under their warrior leader, Josef Stalin, are waging furious war with increasing success along the thousand-mile front of their invaded country. General Auchinleck, at the head of a British, South African, New Zealand and Indian army, is striking down and mopping up the German and Italian forces which had attempted the invasion of Egypt. Not only are they being mopped up in the desert, but great numbers of them have been drowned on the way there by British submarines and the R.A.F. in which Australian squadrons played their part.

As I speak this afternoon an important battle is being fought around Jedabia. We must not attempt to prophesy its result, but I have good confidence. All this fighting in Libya proves that when our men have equal weapons in their hands and proper support from the air they are more than a match for the Nazi hordes. In Libya, as in Russia, events of great importance and of most hopeful import have taken place. But greatest of all, the mighty Republic of the United States has entered the conflict, and entered it in a manner which shows that for her there can be no withdrawal except by death or victory.

Mr. Churchill then spoke in French as follows: -

Et partout dans la France occupée et inoccupée (car leur sort est égal), ces honnêtes gens, ce grand peuple, la nation française, se redresse. L'espoir se rallume dans les coeurs d'une race guerrière, même désarmée, berceau de la liberté révolutionnaire et terrible aux vainqueurs esclaves. Et partout, on voit le point du jour, et la lumière grandit, rougeâtre, mais claire. Nous ne perdrons jamais la confiance que la France jouera le rôle des hommes libres et qu'elle reprendra par des voies dures sa place dans la grande compagnie des nations libératrices et victorieuses. Ici, au Canada, où la langue française est honorée et parlée, nous nous tenons prêts et armés pour aider et pour saluer cette résurrection nationale.

(Translation)

And everywhere in France, occupied and unoccupied, for their fate is identical, these honest folk, this great people, the French nation, are rising again. Hope is springing up again in the hearts of a warrior race, even though disarmed, cradle of revolutionary liberty and terrible to slavish conquerors. And everywhere dawn is breaking and light spreading, reddish yet, but clear. We shall never lose confidence that France will play the role of free men again and, by hard paths, will once again attain her place in the great company of freedom-bringing and victorious nations.

Mr. Churchill then continued in English: -

Now that the whole of the North American continent is becoming one gigantic arsenal, and armed camp; now that the immense reserve power of Russia is gradually becoming apparent; now that long-suffering, unconquerable China sees help approaching; now that the outraged and subjugated nations can see daylight ahead, it is permissible to take a broad forward view of the war.

We may observe three main periods or phases of the struggle that lies before us. First there is the period of consolidation, of combination, and of final preparation. In this period, which will certainly be marked by much heavy fighting, we shall still be gathering our strength, resisting the assaults of the enemy, and acquiring the necessary overwhelming air superiority and shipping tonnage to give our armies the power to traverse, in whatever numbers may be necessary, the seas and oceans which, except in the case of Russia, separate us from our foes. It is only when the vast shipbuilding programme on which the United States has already made so much progress, and which you are powerfully aiding, comes into full flood, that we shall be able to bring the whole force of our manhood and of our modern scientific equipment to bear upon the enemy. How long this period will take depends upon the vehemence of the effort put into production in all our war industries and shipyards.

The second phase which will then open may be called the phase of liberation. During this phase we must look to the recovery of the territories which have been lost or which may yet be lost, and also we must look to the revolt of the conquered peoples from the moment that the rescuing and liberating armies and air forces appear in strength within their bounds. For this purpose it is imperative that no nation or region overrun, that no Government or State which has been conquered, should relax its moral and physical efforts and preparation for the day of deliverance. The invaders, be they German or Japanese, must everywhere be regarded as infected persons to be shunned and isolated as far as possible. Where active resistance is impossible, passive resistance must be maintained. The invaders and tyrants must be made to feel that their fleeting triumphs will have a terrible reckoning, and that they are hunted men and that their cause is doomed. Particular punishment will be reserved for the quislings and traitors who make themselves the tools of the enemy. They will be handed over to the judgment of their fellow-countrymen.

There is a third phase which must also be contemplated, namely, the assault upon the citadels and the home-lands of the guilty Powers both in Europe and in Asia. Thus I endeavour in a few words to cast some forward light upon the dark, inscrutable mysteries of the future. But in thus forecasting the course along which we should seek to advance, we must never forget that the power of the enemy and the action of the enemy may at every stage affect our fortunes. Moreover, you will notice that I have not attempted to assign any time-limits to the various phases. These time-limits depend upon our exertions, upon our achievements, and on the hazardous and uncertain course of the war.

Nevertheless I feel it is right at this moment to make it clear that, while an ever-increasing bombing offensive against Germany will remain one of the principal methods by which we hope to bring the war to an end, it is by no means the only method which our growing strength now enables us to take into account. Evidently the most strenuous exertions must be made by all. As to the form which those exertions take, that is for each partner in the grand alliance to judge for himself in consultation with others and in harmony with the general scheme. Let us then address ourselves to our task, not in any way underrating its tremendous difficulties and perils, but in good heart and sober confidence, resolved that, whatever the cost, whatever the suffering, we shall stand by one another, true and faithful comrades, and do our duty, God helping us, to the end.

Winston Churchill
December 30, 1941
Speech to the Canadian Parliament

Published in Unrelenting Struggle by Winston Churchill, page 364-371